Нет пальм в краю моём,
Но распустилась верба.
Останемся втроём –
Ты, я и наша вера
В пришествие Христа.
В последнюю седмицу
Великого поста
Нам плакать и молиться…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
вам никогда не приходило на ум почему там где пальмы бросали под ноги, их не "святят", а там где ничего ни бросали под ноги "святят" вербу? Комментарий автора: Это не влияет на моё взаимоотношение с Богом, Михаил. Это всего лишь символы. Мой стих о другом.
Наталья Незнакомкина
2010-03-28 17:58:40
Понравилось. Комментарий автора: Спасибо, что читаете.
Михаил
2010-03-29 20:47:32
Бог тоже зачастую символ. Вы его называете, например, Любовью. Он себя называл по другому. А жизнь совсем о другом... Комментарий автора: Главный символ бездуховности такие,как вы, Михаил. А Бог любит безусловно и всех, он и есть Любовь. И вам ничего не изменить, как бы вы ни старались.
Михаил
2010-03-30 19:45:30
а и надо ничего менять. лучшее свидетельство против христианства сами христианцы.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.